TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2007-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Public Administration (General)
OBS

Published by the Privy Council Office (PCO) in 2004.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration publique (Généralités)

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2016-03-10

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Software
Key term(s)
  • computer assisted design software

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Logiciels
CONT

L'automatisation est complète : reconnaissance de forme de chaque pièce, découpe laser, après placement optimal dans la surface de cuir utile. Cette opération est semi-automatique : un opérateur optimalise sur écran graphique le nombre de pièces à découper au moyen de logiciels de conception assistée par ordinateur.

PHR

Un logiciel de CAO sert à (analyser, décrire, manipuler, optimiser, simuler) les représentations des objets à concevoir, un logiciel de CAO génère un dessin, aide à valider les solutions proposées par le concepteur.

PHR

implantation d'un logiciel de CAO.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1994-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

chaînons Skeena : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel on devra toujours préférer "chaîne Skeena".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2007-03-27

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
OBS

e.g. of imported merchandise.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

par ex. de la marchandise importée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
OBS

de las mercancías importadas.

Delete saved record 5

Record 6 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Limnephilidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Limnephilidae.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 1999-05-06

English

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
OBS

As in "single-processor complex" or "single-processor system" (GININ 1985, p. 215).

Key term(s)
  • single processor

French

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1998-03-16

English

Subject field(s)
  • Etiquette and Protocol (General)

French

Domaine(s)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
DEF

Connaissance et pratique des bons usages de la société.

CONT

Elle est d'une bonne famille, son éducation en témoigne.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Security
OBS

Canadian Security Intelligence Service.

Key term(s)
  • ADI

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Sécurité
OBS

Service canadien du renseignement de sécurité.

Key term(s)
  • DAR

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2001, 54 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Affaires indiennes et du Nord canadien, Ottawa, 2001, 54 pages.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: